Keine exakte Übersetzung gefunden für الإرشادات المساعدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الإرشادات المساعدة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Globalmente Europa y Oceanía fueron las regiones en las que más Estados habían elaborado directrices en materia de asistencia judicial recíproca o extradición, o en ambas.
    وعموما كانت أوروبا وأوقيانيا المنطقتين اللتين أعدت فيهما معظم الدول مبادئ إرشادية للمساعدة القانونية المتبادلة أو لتسليم المجرمين، أو لكليهما.
  • Alentar al personal no letrado, los asistentes jurídicos y los organismos de apoyo a las víctimas a que presten asesoramiento y asistencia básicos y sigan de cerca el desarrollo de las actuaciones procesales.
    ● تشجيع غير المحامين، شبه الحقوقيين وأجهزة السند للضحايا على تقديم إرشادات ومساعدة أساسية وحثهم على اتباع مجرى أحداث المحاكمات باطراد.
  • b) Orientación respecto de las prioridades en materia de asistencia técnica;
    (ب) الإرشاد بشأن أولويات المساعدة التقنية؛
  • Orientación respecto de las prioridades en materia de asistencia técnica
    باء- الإرشاد بشأن أولويات المساعدة التقنية
  • Necesitamos asegurar que los principios rectores para la asistencia de tipo humanitario respetan, en particular, la noción de que dicha asistencia debe ser brindada de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad.
    ونحن بحاجة لضمان التمسك بالمبادئ الإرشادية للمساعدة الإنسانية، وخاصة المبدأ القائل بأنه ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية وفقا لمبادئ الإنسانية، والحياد، والنزاهة.
  • Dio las gracias a los representantes de los Estados miembros que habían participado en las deliberaciones del período de sesiones, así como a la secretaría, que había brindado a los participantes una orientación y ayuda inestimables.
    ووجه الشكر إلى ممثلي الدول الأعضاء الذين شاركوا في المناقشات خلال الدورة وكذلك إلى الأمانة التي وفرت للمشاركين درجة نفيسة من الإرشاد والمساعدة.
  • El Comité y su Dirección Ejecutiva están dispuestos a dar orientación y asistencia a esas organizaciones en cuanto a esos empeños, e insto a las organizaciones a que se den a conocer a medida que comprendan que pueden beneficiarse de contactos más estrechos con el Comité y su Dirección Ejecutiva.
    واللجنة ومديريتها على استعداد لتقديم الإرشاد والمساعدة لهذه المنظمات لتنفيذ مساعيها المذكورة، وأحث المنظمات على الاتصال باللجنة، إذ أنها تدرك أن بإمكانها الاستفادة من الصلات الوثيقة باللجنة وبمديريتها.
  • • El Banco Mundial deberá informar a la reunión de la Junta de Coordinación del ONUSIDA, que se celebrará en junio de 2006, de los progresos en las políticas internas, los exámenes y la orientación y asistencia prestadas a los países.
    * يقدم البنك الدولي تقريرا عن التقدم المحرز في السياسات الداخلية والاستعراضات والإرشاد والمساعدة على المستوى القطري إلى مجلس تنسيق البرنامج الذي سيعقد في حزيران/يونيه 2006.
  • Si ella necesita ayuda, puedes guiarla.
    .لو أنّها بحاجة للمساعدة، بإمكانك إرشادها
  • Espero que el Comité esté en condiciones de dar a la Autoridad la orientación y la asistencia necesarias para que logre elaborar su programa de lucha contra el terrorismo y ayudar a sus miembros.
    ويحدوني الأمل في أن تتمكن اللجنة من تزويد الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بما يلزم من الإرشاد والمساعدة لكي تنجح في مساعيها الرامية إلى وضع مخططها لمكافحة الإرهاب ومساعدة أعضائها.